Joseph Stein, Jerry Bock, Sheldon Harnick

Skrzypek na dachu

Fiddler on the Roof (wg opowiadań Szolema Aleichema)


Libretto
Joseph Stein
Muzyka
Jerry Bock
Teksty piosenek
Sheldon Harnick
Przekład
Antoni Marianowicz
Reżyseria
Maciej Korwin
Scenografia
Jerzy Rudzki
Choreografia
Joanna Semeńczuk
Kierownictwo muzyczne
Jerzy Kluzowicz
Reżyseria świateł
Szymon Lenkowski
Korepetycje muzyczne
(Jadwiga Stępkowska +), Monika Świostek
premiera 31.12.2008
Duża Scena

OBSADA
Marek Braun

Fiedka

Agnieszka Rose

Cajtla (gościnnie)

Włodzimierz Mancewicz

Rabin (gościnnie)

Witold Szulc

Tewie (gościnnie)

Wojciech Ługowski

Naum, Przechodzień

Adam Majewski

Mendel

Ewa Trochim

Chawa (gościnnie)

Magdalena Witczak

Tłum (gościnnie)

Klaudia Kuchtyk

Hudel, Fruma Sara (gościnnie)

Jakub Kryształ

Policjant (gościnnie)

Chudzicki Krzysztof

Mordka (gościnnie)

Robert Mazurek

Motel (gościnnie)

Jacek Wester

Lejzor (gościnnie)


OPIS

Kto z nas nie marzy - jak Tewie - o tym, żeby być bogaczem, nie musieć pracować, dać bezpieczne dostatnie życie swoim najbliższym?

Tewie jest biednym mleczarzem, który wraz z rodziną mieszka w ubogiej Anatewce, małym żydowskim miasteczku w carskiej Rosji. Wiedzie spokojny żywot w harmonii ze światem i w zgodzie z tradycją. Pogoda ducha pozwala mu dzielnie stawiać czoła codziennym zmartwieniom i troskom, jakich doświadcza jako mąż i ojciec pięciu córek. Zabiega o to, by dobrze wydać córki za mąż i zapewnić im dostatnią przyszłość. Cóż z tego, skoro dziewczyny mają zupełnie inny pomysł na swoje szczęście...

Zmieniająca się rzeczywistość i zawirowania historii burzą uporządkowany świat rodziny Tewiego i zmuszają mieszkańców Anatewki do opuszczenia rodzinnej wsi. Wraz z odejściem mieszańców kończy się cała epoka, w przeszłość odchodzi tradycja.

Jeden z największych hitów w historii musicali. Pogodna, dowcipna, liryczna, pełna ciepła opowieść o świecie, którego już nie ma, o najważniejszych wartościach, przemijaniu. Świetne aktorstwo, imponująca scenografia, brawurowa choreografia, 150 kostiumów, ponad 40 wykonawców. A nade wszystko piękna muzyka z takimi hitami jak: „Gdybym był bogaczem", „L'Chaim" czy wzruszającym „To świt, to zmrok". Zapraszamy Państwa na „Skrzypka na dachu".


Czas trwania: 180 min (1 przerwa)

Słownik wyrażeń pochodzenia hebrajskiego użytych w spektaklu:

le chaim - z hebr. za życie 

mazel tov - z hebr. pomyślności, gratulacje, życzenie szczęcia 

meshugenah (meszugene) - wariat, osoba chora psychicznie 

shalom (szalom)- z hebr. dosł: pokój; powitanie 

baszana habaa be jeruszalaim - za rok w Jerozolimie

jehi racon milfanecha, szetadrichenu leszalom, watacilenu mikaf kol ojew weorew baderech-(modlitwa przed podróżą): Oby było Twoją wolą, byś powiódł nas ku pokojowi i ocalił nas z rąk wszystkich wrogów i dzikich zwierząt na drodze 

synagoga - żydowski dom modlitwy

tałes - szal modlitewny noszony przez Żydów pod ubraniem

cicit - "frędzelki" kończące tałes z czterech stron 

reb (od rebe) - mędrzec, uczony; tytuł, jakim wyznawcy chasydyzmu zwracali się do cadyka, ich duchowego przewodnika 

Tora - prawo, nauka, droga; w węższym znaczeniu pierwsze pięć ksiąg Biblii

Opracowała: Patrycja Zywert

 

 

Wyprodukowany w New York Stage przez Harolda Prince'aReżyseria i choreografia oryginalnego wystawienia w New York Stage Jerome'a Robbinsa

„SKRZYPEK NA DACHU" jest wystawiony w uzgodnieniu i na podstawie autoryzowanych materiałów scenicznych dostarczonych przez Music Theatre International, 421 West 54th Street, New York, NY 10019 tel. (212) 541-4684 fax: (212) 397-4684 www.MTIShows.com


fot. Kamil Strudziński

 

 

RECENZJE
W uszach brzmi wesołe: mazel tov!

Diana Tomaszewska, Internetowy Magazyn "Teatralia"

Tak dobrze dawno nie było
Paweł Wiech, Dziennik Teatralny - Łódź
Dyskurs o polskiej świadomości
o spektaklu pisze Zbigniew Wieczorek w "Gazecie Wyborczej"

MEDIA